naquit dans cette maison le 13 avril 1810. C’est son père, violoniste amateur, qui lui prodigue une première éducation musicale, prolongée, grâce à sa jolie voix, lorsqu’il devient enfant de choeur à la Cathédrale Saint-Sauveur d’Aix en Provence. C’est le début d’une longue carrière musicale, et ses voyages, en particulier en tant que Saint-Simonien, ont forgé son oeuvre et sa renommée, couronnées par une place à l’Institut de France. Son frère Charles étant proche du mouvement, la plaque commémorative, indiquant une date de naissance erronée, fut dévoilée par le Félibrige de Paris, les « Cigalié » et les « gens de Cadenet », le même jour que la statue du Tambour d’Arcole, le 10 août 1894. En remplacement du texte original, le Félibrige propose_ : Dins aquest oustau, lou 13 d’abriéu 1810, nasquè Felician David famous musician e coumpousitour
Guillaume Beckert – Association CLEF - Majorale Claudette Occelli-SadaillanOccelli-Sadaillan
***
Félicien David. The composer Félicien David (1810-1876) was born in this house on 13th April 1810. His early musical education came from his father, an amateur violinist. Thanks to a beautiful singing voice he went on to become the choirmaster at Saint Savior’s Cathedral in Aix-en-Provence. In his musical career, he travelled as a follower of the Saint Simonian movement and established his name and works gaining him a place at the Institut de France. Since his brother, Charles, was involved with the movement, a commemorative plaque (with an incorrect date of birth) was unveiled by the “Paris Felibrige”, the “Cigallié” and the people of Cadenet on 10th August 1894 the same day that the statue of the Arcole Drummer was set in place. To replace the original text the Félibrige proposed : “Dins aquest oustau, lou 13 d’abriéu 1810, nasquè Felician David famous musician e coumpousitour”
The plaque is signed 2022 Guillaume Beckert – Association CLEF - Majorale Claudette Occelli-Sadaillan